涂序新自由的赞歌:《马赛曲》-读书为自己

自由的赞歌:《马赛曲》-读书为自己


《马赛曲》,原名《莱茵军团战歌》是法国大革命期间,最受法国群众喜爱、流行最广的自由的赞歌。《马赛曲》的作者名叫鲁热·德·利尔。他是法国大革命时斯特拉斯堡市卫部队的工兵上尉。1792年4月24日,利尔在斯特拉斯堡首次演奏,不久就传遍了全国。马赛的俱乐部每次召开会议,开始和结束时都必定演奏这支歌曲;马赛人在行军路上也高唱这支歌。《马赛曲》因此得名,是一首世界知名歌曲,非常好听。2018年世界杯足球赛法国获得冠军后,《马赛曲》再度流行。
1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。1879年、1946年以及1958年通过的三部共和国宪法皆定马赛曲为共和国国歌。
中国改良派思想家、政论家王韬1871年在香港出版的《普法战纪》中第一次将《马赛曲》歌词翻译成中文,名为《麦须儿诗》。
王韬译本
法国荣光自民著,爰举义旗宏建树。
母号妻啼家不完,泪尽词穷何处诉?
吁王虐政猛於虎,岛合爪牙广招募。
岂能复观太平年,四出搜罗困奸蠹。
奋勇兴师一世豪,报仇宝剑巳离鞘!
进兵须结同心誓,不胜捐躯义并高!
维今暴风巳四播,孱王相继民悲咜。
荒郊犬吠战声哀,田野苍凉城阙破。
恶物安能著眼中,募兵来往同相佐。
祸流远近恶贯盈,罪参在上何从赦?
奋勇兴师一世豪,报仇宝剑巳离鞘薛俨
进兵须结同心誓,不胜捐躯义并高!
维王泰侈弗可说,贪婪不足为残贼。
揽权怙势溪壑张,如纳象躯入鼠穴。
驱使我民若马牛,瞻仰我王逾日月。
维人含灵齿发俦,讵可鞭笞目摧缺。
奋勇兴师一世豪,报仇宝剑巳离鞘!
进兵须结同心誓,不胜捐躯义并高!
我民秉政贵自主,相联肢体结心膂!
脱身束缚在斯时,奋发英灵振威武。
天下久巳厌乱离,诈伪相承徒自苦。
自主刀锋正犀利,安得智驱而术取。
奋勇兴师一世豪。报仇宝剑巳离鞘!
进兵须结同心誓,不胜捐躯义并高!
现在流行的参考译文大意是:
1、前进,祖国儿女,快奋起,光荣一天等着你!你看暴君正对着我们,举起染满鲜血的旗!听见没有?凶残的士兵,在祖国土地嗥叫,他冲到你的身边,杀死你的儿女和妻。武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
2、这帮国王和那卖国贼,都怀着什么鬼胎?试问这些该死的镣铐,究竟准备给谁戴?给我们,法兰西人戴啊!奇耻大辱叫人愤慨!是可忍孰不可忍,要把人类推回奴隶时代!武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
3、看这一帮外国侵略者,涂序新在我国称王称霸!什么!我们高贵的战士,竟被雇佣兵殴打!难道要我们缚住双手,屈服在其脚底下!难道我们的命运,要由卑鄙的暴君来管辖?武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
4、发抖吧!暴君,卖国奸人,无耻的狐群狗党!发抖吧!卖国的阴谋,终究要得到报应!全都是上阵的人,少年前仆后继,法兰西后继有人,随时准备杀敌效命!武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
5、法兰西人,宽宏的战士,要懂得怎样斗争!宽恕可怜的牺牲品,他们后悔侵略我们。可是那些嗜血的暴君和的同党,这一伙虎豹豺狼,竟然撕裂母亲的胸膛!武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
6、祖国神圣的爱,请指引我们复仇!自由,亲爱的自由,和保卫者同战斗!但愿在雄伟歌声中,旗开得胜建功。让垂死的敌人观望:你的胜利、我们的光荣!武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
7、当我们开始走进生活,前辈们已经不在;我们去找他们的遗骸,他们的英雄气概。我们不羡慕侥幸偷生,愿意分享棺材;为他们报仇战死,就是我们最大的光彩!武装!起来同胞!把队伍组织好!奋起!奋进!用肮脏的血,做肥田的粪箕!
在一般的情况下只会唱第一节的国歌(偶尔会连同第五节和第六节一起唱)。

(长按二维码识别关注本公众号)